English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified
miotip.comtraductor con banderas para el blog

lunes, 26 de agosto de 2013

Schopenhauer y la gaviota...

Texto:Julio Suárez



-Oiga, Usted ha leído a Schopenhauer?
-Pues francamente no he tenido ese placer. Lo siento.
-Agradezco su sinceridad, aunque advierto cierta ironía en su respuesta. Pues debería leerlo y además hacerlo en alemán.    Así entendería una de sus famosas frases: "Wir denken selten an das was wir haben aber immer an das was uns fehlt"
-No he entendido nada.
-Ve Usted hombre?Ya le digo que Schopenhauer era un tío grande, así que aplíquese y a estudiar.
-Vale, me ha convencido, mañana mismo empiezo a estudiar alemán.
-Le felicito y ahora escuche estos versos que quizá hubieran agradado a Schopenhauer, aunque quizá sea mucho pedir:

Una gaviota vuela
solitaria sobre el mar
solo ella va consciente
de su destino final.

Desde cubierta
 la he visto
sobre mi barco pasar
y gritándole le he dicho:
Quiero contigo volar.

Ella ha seguido volando,
no se ha querido parar
y yo seguiré en  mi barco
sin poderlo abandonar.

-Mire, le diré que no creo que a Schopenhauer le gustaran mucho sus versos.
- Bueno, pero Usted aprenda alemán.

Ende.

              ----------------------------------------------------

                        --------------------------------------






No hay comentarios :

Publicar un comentario

... END of code -->

ONLINE COUNTER